miércoles, 10 de julio de 2013

Welcome to Haute Couture!

Twice a year, the glamorous city of lights, French capital and the birthplace of fashion, Paris, captures all the lights and attention, and hosts within its streets, stages and most iconic buildings the most famous event, exclusive, traditional and own of world of fashion: The week of Haute Couture.
Dos veces al año, la glamurosa ciudad de las luces , capital francesa y cuna de la moda , París, acapara todos los focos y atención , y acoge en el seno de sus calles, escenarios y edificios más emblemáticos el evento más célebre ,exclusivo, tradicional y propio del mundo de la moda: La Semana de la Alta Costura.

Worldwide recognized as the most fashion artistic expression and with the greatest splendor (and exclusive), the Haute Couture is far beyond the simple fact of designing, making and presenting dreamy dresses and suits, becoming with its own week in an art of cultural character event and of global interest. But not every signature has the privilege to say that it belongs to this association, only fashion houses that best meet certain requirements to enjoy the opportunity to parade during that week. And these "requirements" are set by a kind of inquisition of fashion world, the "Fédération Française de la Couture", which regulates, checks and reviews season after season all brands belonging and aspiring to belong to this singular union (for whatever name), meet certain guidelines when drawing up and making their collections of "Haute Couture", such as:
Reconocida universalemente como la expresión más artística y de esplendor de la moda (y exclusiva), la Alta Costura va mucho  más allá del simple hecho de diseñar, confeccionar y presentar vestidos y trajes de ensueño, convirtiéndose junto a su propia semana, en un arte y un evento de carácter culturales y de interés mundial. Pero no cualquier firma tiene el privilegio de poder decir que pertenece a este gremio, solo las casas de moda que más se ajustan a una serie de requisitos gozan de la oportunidad de desfilar durante dicha semana. Y estos "requisitos" los establece una especie de inquisición del mundo se la moda, la "Fédération Française de la Couture", que regula, comprueba y revisa que temporada tras temporada todas las marcas pertenecientes y aspirantes a pertenecer a tal singular sindicato (por llamarlo de algún modo), cumplan una serie de pautas a la hora de elaborar sus colecciones de "Alta Costura" , tales como:

* Designing clothing on request and for private clients.
* Designers can sell only a design of each piece in the collection by continent. (A little review for me to understand that I mean with "very exclusive").
* Have a workshop or "atelier" in Paris with at least 20 full-time craftsmen.
* Present each season twice a year: for spring-summer and autumn-winter to the press in Paris, a collection of at least 35 designs for use day and night.
*Diseñar ropa bajo pedido y a medida para clientes privados.
*Los diseñadores pueden vender únicamente un diseño de cada prenda de la colección por continente. (una pequeña reseña para que me entendáis que quiero decir con "muy exclusiva").
*Tener un taller o «atelier» en París con al menos 20 artesanos de tiempo completo.
*Presentar cada temporada dos veces por año: para primavera-verano y para otoño-invierno ante la prensa en París, una colección de al menos 35 diseños para su uso de día y de noche.

It is for these little nuances for which any firm can not be an official member of the federation of such remarkable size, and hence many brands that claim to sell his "haute couture" does not belong to this group and therefore should not use this "word" or "name" for their collections, that not everything that seems Haute Couture, is Haute Couture.
Son por estos pequeños matices por los que no cualquier firma puede ser miembro oficial de esta federación de tal notable envergadura , y de ahí que muchas marcas que nos afirman vender su "Alta Costura", no pertenecen a este grupo y por lo tanto no deberían emplear dicho "adjetivo" o "apellido" para sus colecciones, por que no todo lo que parece Alta Costura , lo es.

But this group is not a closed group, a number of members already quite consolidated, such us Chanel, Christian Dior and Jean Paul Gaultier (who still does not get rid of the "inspections" of the federation) but in turn , the Fédération Française de la Couture, give the opportunity to parade during the week of Haute Couture in Paris firms aspiring to belong to such meeting as a "guest", guests that if they stay and meet every of the requirements established by the federation for a number of seasons, they would join as official members and active participants in the week of Haute Couture. These "firms invited"are the protagonists of the post, I encourage you to discover their latest collections with which they take their first steps into the world of haute couture, this year's six fashion houses, some already known for its great collections of prêt-â-porter, which they hold to be one of the privileged and exclusive group, go with them! :
Pero este grupo no es un grupo cerrado , existen una serie de miembros ya bastante consolidados , como bien puedan ser Chanel , Christian Dior o  Jean Paul Gaultier (que aún así no se libran de las "inspecciones" de la federación) pero a su vez , la Fédération Française de la Couture, brinda la oportunidad de desfilar durante la Semana de la Alta Costura en París a firmas aspirantes a pertenecer a dicha asamblea , a modo de "invitados", invitados que si logran mantenerse y cumplir con todos y cada uno de los requisitos establecidos por la federación durante una serie de temporadas , llegarían a formar parte como miembros oficiales y participantes activos en la Semana de la Alta Costura. Son estas "firmas invitadas" las protagonistas del post; os animo a que descubráis sus últimas colecciones con las que dan sus primeros pasos dentro del mundo de la Alta Costura; este año son seis las casas de moda , algunas ya conocidas por sus estupendas colecciones de prét-â-porter, las que ostentan a ser uno más de este privilegiado y exclusivo grupo , ¡vamos con ellos! :


*Alexandre Vauthier

Call me old if you want, but the first impression I perceive to see the Vauthier models on the catwalk, is a more typical of a collection of "prêt-à-porter" than "haute couture", I am among those who think that this is an art to expatiate, let your imagination run wild and creativity and create with them authentic pieces of exceptions. Despite this last detail, the collection does not displease me at all, the cut and pattern of their jackets seem downright great (and it turn me back over again to a collection of prêt-â-porter) like the folds and pleats dresses or excellent handling of the leather, which define Vauthier women as a contemporary charming:
Llamadme antiguo si queréis , pero la primera impresión que percibo al ver a las modelos de Vauthier sobre la pasarela , es un aire más propio de una colección de "prét-à-porter" que de "haute couture"; soy de los que piensa que este es un arte para explayarse, dejar correr la imaginación y la creatividad y crear con ellas auténticas piezas de excepción. A pesar de este último detalle, la colección no me disgusta en absoluto , el corte y patronaje de sus chaquetas me parecen francamente geniales (y a su vez me remontan más a una colección de prét-â-porter) al igual que los pliegues y plisados de los vestidos o su excelente manejo de la piel, que definen a la mujer Vauthier como una coqueta contemporánea:













*Bouchra Jarrar

With a color palette very brief, marked by raw and black tones, the Cannes born designer, Bouchra Jarrar makes the pants the main star of his collection, making use of them in the outfits of the parade even more "couture", where not lacking key pieces like vest or cut "biker" jackets, that unless the elaborate and worked texture and details of some of them, would make the collection a bit pretentious again for something called "Haute Couture":
Con una paleta de colores muy breve, marcada por tonos crudos y el negro, la diseñadora nacida en Cannes, Bouchra Jarrar hace del pantalón la prenda estrella de su colección , haciendo uso de él incluso en los outfit más "couture" del desfile, donde no faltaron piezas clave como el chaleco o las chaquetas corte "biker", que a no ser de la elaborada y trabajada textura y detalles de algunas de ellas , harían de la colección un vez más algo poco pretencioso para denominarse "Alta Costura":













*Iris van Herpen

Dutch designer, becomes certainly one of my favorite newcomers for membership approved by the Fédération Française de la Couture with a collection as novel as specific of couture creations because, far from resembling the classic lights and typical dresses, very common and seen in such parades, meet a key objective for me as far as this universe form a sprawl of creativity and uniqueness as well in this case, innovation in materials and manufacturing:, to which one of the few disadvantages that the attribute is the shortage of models presented, which barely reach eleven:
La diseñadora Holandesa , se convierte sin duda alguna en una de mis debutantes favoritas para convertirse en miembro aprobado por la Fédération Française de la Couture con una colección tan novedosa como propia de la alta costura,  pues sus creaciones , muy lejos de asemejarse a los clásicos y típicos vestidos de luces , muy habituales y vistos en este tipo de desfiles, cumplen con un objetivo fundamental para mi en cuanto a este universo: conforman un desparrame de creatividad y excepcionalidad además de en este caso , innovación tanto en materiales como confección:, a la que uno de los pocos inconvenientes que la atribuyo es la escasez de modelos presentados , que a penas llegan a once:













*Julien Fournié

Well sheltered and winter air took the catwalk models who defended  each outfits by Castilian-French designer, in his leather garments worked with could see reflected all the heritage and tradition of his grandparents, tanners, like a sensual influence from his grandmother, corset maker by trade. The golden highlights on brown , ecru and black backgrounds are the markers to give the "chic" touch to each of the looks, looks on in some of them I can almost see a lady Rotenmeyer embodied more typical of XXI century:
Bien abrigadas y con aires invernales tomaron la pasarela las modelos que defendieron a muerte cada uno de los outfits del diseñador castellano-francés; en sus prendas trabajadas con piel pudimos ver reflejada toda la herencia y tradición de sus abuelos ,curtidores, al igual de una sensual influencia procedente de su abuela , corsetera de oficio. Son los destellos dorados los encargados de dar sobre fondos marrones, crudos, y negros el toque "chic" a cada uno de los looks, looks en los que en algunos de ellos casi puedo ver encarnada a una señorita Rotenmeyer más propia del siglo XXI:













*Yiqing Yin

It was enough to take only a vague look at each of the designs presented in the parade of Yiqing Yin to realize the painstaking work involved in making each of its details and ornaments, I'll take it all! , Its abstract prints, the fall of his romantic gowns, embroidered each employee that could well be the infallible remedy hiccups, the mix of textures and materials .... certainly a very capable and competent candidate to become the disputed privilege:
Bastaba con echar tan solo una vaga mirada a cada uno de los diseños presentados en el desfile de Yiqing Yin para darse cuenta de la laboriosa tarea que conlleva la confección de cada uno de sus detalles y adornos; ¡me quedo con todo! , sus estampados abstractos , la caída de sus románticos vestidos largos, cada uno de los bordados empleados que podrían ser perfectamente el remedio infalible contra el hipo, el mix de texturas y materiales....sin duda un candidato muy apto y competente para hacerse con el privilegio disputado:













*Zuhair Murad

Sexy, very sexy, so are the dresses and looks of this designer and for many celebrity's head for around the globe, his collection is located in the narrow strip between a romantic, princess fairy tale and the evil, cunning and wicked witch of the same story. Woman dressing with Murad, woman walking with a firm step, his designs reflect security and sensuality with a twisted touch , their rich and glittering embroidery and details are for crying out loud of illusion, yes, I love it, and it has been almost impossible to select just ten models from its extensive collection presented:
Sexys, muy sexys , así son los vestidos y looks de este diseñador ya de cabecera para muchas celebritys alrededor de todo el globo; su colección se sitúa en la estrecha franja entre una mujer romántica , princesa de cuento de hadas y la perversa , astuta y malvada bruja de ese mismo cuento. Mujer que se viste con un Murad , mujer que camina con paso firme, sus diseños reflejan seguridad y sensualidad con un toque retorcido , sus ricos y brillantes bordados y detalles son para ponerse a gritar de ilusión, sí , me encanta, y me ha sido casi imposible seleccionar tan solo diez modelos de su extensa colección presentada:













Bets on who signs get approval by the Fédération Française de la Couture are on the table, the only thing  I can do, is wish them luck and courage and constancy that all work to be worthy of that title.
Las apuestas sobre que firma conseguirá ser aprobado por la Fédération Française de la Couture están sobre la mesa, lo único que puedo desearles es ánimo y muchísima suerte y que toda su constancia trabajo sean merecedoras de dicho título.



Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario